yeah I must have missed all those times he sacrificed animals in blood rituals. I guess that part of the Torah doesn't count.
don't remember him insisting on the forgiveness of sins according to the Torah as well.
Probably because you've never actually read Torah.
You honestly think Yeshua didn't practice Torah in it's entirety? If that were true would that not eliminate him as Messiah?
You Xtians always say he fulfilled the law.....
How exactly did he fulfill the law without practicing the law?
And....how do you think sins are forgiven according to the law?
Hint: by faith.
◄ Habakkuk 2:4 ►
Parallel Verses
New International Version
"See, the enemy is puffed up; his desires are not upright-- but the righteous person will live by his faithfulness --
New Living Translation
"Look at the proud! They trust in themselves, and their lives are crooked. But the righteous will live by their faithfulness to God.
English Standard Version
Behold, his soul is puffed up; it is not upright within him, but the righteous shall live by his faith.
New American Standard Bible
"Behold, as for the proud one, His soul is not right within him; But the righteous will live by his faith.
King James Bible
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.
Holman Christian Standard Bible
Look, his ego is inflated; he is without integrity. But the righteous one will live by his faith.
International Standard Version
"Notice their arrogance they have no inward uprightness but the righteous will live by their faith.
NET Bible
Look, the one whose desires are not upright will faint from exhaustion, but the person of integrity will live because of his faithfulness.
New Heart English Bible
Behold, if he should draw back my soul has no pleasure in him, but the righteous will live by his faith.
GOD'S WORD® Translation
"Look at the proud person. He is not right in himself. But the righteous person will live because of his faithfulness.
JPS Tanakh 1917
Behold, his soul is puffed up, it is not upright in him; But the righteous shall live by his faith.
New American Standard 1977
Behold, as for the proud one,
His soul is not right within him;
But the righteous will live by his faith.
Jubilee Bible 2000
Behold, he whose soul is not upright in him will become filled with pride, but the just in his faith shall live.
King James 2000 Bible
Behold, his soul which is proud is not upright in him: but the just shall live by his faith.
American King James Version
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.
American Standard Version
Behold, his soul is puffed up, it is not upright in him; but the righteous shall live by his faith.
Douay-Rheims Bible
Behold, he that is unbelieving, his soul shall not be right in himself: but the just shall live in his faith.
Darby Bible Translation
Behold, his soul is puffed up, it is not upright within him: but the just shall live by his faith.
English Revised Version
Behold, his soul is puffed up, it is not upright in him: but the just shall live by his faith.
Webster's Bible Translation
Behold, his soul which is lifted up, is not upright in him: but the just shall live by his faith.
World English Bible
Behold, his soul is puffed up. It is not upright in him, but the righteous will live by his faith.
And what does Yeshua say about the lawless who claim to know him but reject G-Ds word?
Mathew 7 23
New International Version
Then I will tell them plainly, 'I never knew you. Away from me, you evildoers!'
New Living Translation
But I will reply, 'I never knew you. Get away from me, you who break God's laws.'
English Standard Version
And then will I declare to them, I never knew you; depart from me, you workers of lawlessness.
Berean Study Bible
Then I will tell them plainly, 'I never knew you; depart from Me, you workers of lawlessness.'
Berean Literal Bible
And then I will declare unto them, 'I never knew you; depart you from Me, those working lawlessness.'
New American Standard Bible
"And then I will declare to them, 'I never knew you; DEPART FROM ME, YOU WHO PRACTICE LAWLESSNESS.'
King James Bible
And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
Holman Christian Standard Bible
Then I will announce to them, I never knew you! Depart from Me, you lawbreakers!'
International Standard Version
Then I will tell them plainly, 'I never knew you. Get away from me, you who practice evil!'"
NET Bible
Then I will declare to them, 'I never knew you. Go away from me, you lawbreakers!'
New Heart English Bible
And then I will tell them, 'I never knew you. Depart from me, you who practice lawlessness.'
Aramaic Bible in Plain English
And then I will confess to them, 'I have never known you, remove yourselves far from me, you workers of evil.'
GOD'S WORD® Translation
Then I will tell them publicly, 'I've never known you. Get away from me, you evil people.'
New American Standard 1977
And then I will declare to them, I never knew you; DEPART FROM ME, YOU WHO PRACTICE LAWLESSNESS.
Jubilee Bible 2000
And then I will profess unto them, I never knew you; depart from me, ye that work iniquity.
King James 2000 Bible
And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, you that work iniquity.
American King James Version
And then will I profess to them, I never knew you: depart from me, you that work iniquity.
American Standard Version
And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
Douay-Rheims Bible
And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, you that work iniquity.
Darby Bible Translation
and then will I avow unto them, I never knew you. Depart from me, workers of lawlessness.
English Revised Version
And then will I profess unto them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
Webster's Bible Translation
And then will I profess to them, I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
Weymouth New Testament
"And then I will tell them plainly, "'I never knew you: begone from me, you doers of wickedness.'
World English Bible
Then I will tell them, 'I never knew you. Depart from me, you who work iniquity.'
Young's Literal Translation
and then I will acknowledge to them, that -- I never knew you, depart from me ye who are working lawlessness.
Yeshua had the biggest problem with the Pharisees who preferred their traditional religious practices to the actual word of G-D. But I'm sure he won't mind when the Xtians do it.
Shalom