Halph66
We should've gotten the live chicken.
- Joined
- Sep 2, 2012
- Messages
- 16,309
- Likes
- 55,732
In Japanese baseball, the standard term for a home run is ホームラン (hōmuran), a direct borrowing from English. But commentators, fans, and slang often use other phrases that sound more dramatic or colorful.ホームラン
They don’t have the word dong in Japanese but maybe @Halph66 can teach us what are some of the cool ways they say home run in Japanese with his AI gadget.
Here are some of the more fun or expressive ways:
1. スタンドイン (sutando in)
“Into the stands.”
Used when the ball clearly lands in the stands. Sounds like something a TV announcer might shout.
2. 場外ホームラン (jōgai hōmuran)
“Out-of-the-park home run.”
Specifically means the ball left the stadium entirely.
3. 特大ホームラン (tokudai hōmuran)
“Monster home run” or “massive blast.”
4. 弾丸ライナー (dangan rainā)
“Bullet liner.”
Not strictly a home run term, but often used when a homer is hit on a screaming line drive.
5. 一発 (ippatsu)
Literally “one shot.”
Casual slang meaning a big hit or a homer.
6. 放り込む / 叩き込む (hōrikomu / tatakikomu)
“Launch it” / “hammer it in.”
Often used by announcers describing a homer being blasted into the stands.
7. アーチ (āchi)
“Arch.”
Slang for a high, towering home run.
Example commentary style:
- 特大のアーチだ! — “That’s a monster blast!”
- スタンドイン!ホームラン! — “Into the stands! Home run!”





